 |
 |
 |
Татьяна Деева - впечатления о Корее. Часть 4.
Это моя попытка обрисовать свои ощущения от жизни и работы в Корее. Сразу скажу, что мои ощущения – вещь «локальная», поскольку я живу в Сеуле и работаю в крупной фирме, а в более мелких городах и/или фирмах может быть многое иначе. Точнее, не «может быть», а скорее всего.
<< Часть 3
Общение и вопросы к корейцам - на улицах и в других местах.
Корейцы, в основном, вежливые и дружелюбные люди. Склонны прощать ошибки иностранцев, если,
конечно, видят, что человек не хотел сделать ничего плохого. Если ты стоишь с глупым видом на
улице, не зная, 'куды бечь', к тебе почти всегда подходит кто-нибудь и спрашивает: "May I help You"? Но все это касается крупных городов. В маленьких поселках, где нога иностранца не ступала, вы можете встретить разное отношение к себе: от простого любопытства, смешанного с застенчивостью, до откровенного неприятия. Так же, как и в России. Однако наши специалисты работают обычно в крупных городах.
В транспорте, как и у нас, принято уступать места старикам, беременным женщинам и женщинам с маленькими детьми. Потолки в автобусах очень низкие (в метро нормальные). Двухметровые граждане, приготовьтесь к тому, что в автобусе вы будете стоять, склонив голову или на полусогнутых. Без билета здесь проехать нигде не удастся: деньги в автобусе собирает шофер, в метро - надежные турникеты. Можно пролезть под турникетами, но не в качестве постоянной практики ;)
Иногда русских здесь принимают за американцев. Искушенные сеульцы и жители других крупных городов, впрочем, каким-то образом различают нас. Иногда мы стоим молча, одеты в обычные джинсы и футболки; подходит кореец и говорит:
"РОшия?" Ну, что остается сказать - "Рошия!". Не стоит обманывать, что ты, допустим, американец: некоторые корейцы американцев недолюбливают.
Если спрашиваешь что-то, иногда сразу шарахаются и машут рукой - 'нет, не знаю'. Это обычно те люди, которые вас просто не поняли, или английский знают плохо. Или опасаются, что знают плохо, и не хотят строить предположения о том, что же вам нужно. Но чаще пытаются подсказать. Иногда даже неудобно: не зная чего-то, кореец зовет на помощь еще одного, тот - еще кого-то, в конце концов, может собраться небольшая толпа. Становится неловко, что ты доставил людям столько беспокойства. Причем результат всего <консилиума> вполне может быть нулевой. :-)
Английский знают в разной степени почти все подростки (в школе учат), студенты колледжей и университетов, продавцы крупных магазинов и рынков, просто образованные люди. Некоторые корейцы знают его очень хорошо. Но не надейтесь, что каждый второй кореец говорит по-английски! Обращайтесь к тем, кто выглядит более-менее образованным человеком. Российское произношение английского языка многим просто непонятно. Пару месяцев придется привыкать к местным особенностям английского: корейский язык имеет другую фонетику, часть русских и английских звуков корейцы различают на слух довольно плохо. Зато различают те звуки, которые нам кажутся одинаковыми. Поэтому их английская речь своеобразная. Есть те, кто специально учился произношению; оно у них ближе к европейскому. Но в целом надеяться на это не стоит. Спрашивая по-английски, старайтесь говорить медленно - по крайней мере, пока не выяснится уровень собеседника. Он может быть гораздо выше Вашего, но опять же - как повезет.
Корейские дети, пробегая мимо, обычно не упустят случая крикнуть: "Hello!" или еще пару слов по-английски, которые они смогут вспомнить. Это что-то вроде игры. Даже если то, что они Вам говорят, кажется не совсем вежливым, скажите им 'Хелло' или еще пару слов, улыбнитесь и идите своей дорогой. Дети обычно не настолько владеют языком, чтобы отличить оттенки, и редко стараются действительно задеть, оскорбить.
Иногда ситуация бывает совершенно комичная: увидев человека с необычной внешностью (особенно это касается европейцев, чем-то выдающихся - ростом, весом), дети, да и взрослые тоже, могут подойти к нему - просто поближе рассмотреть, потрогать. Отнеситесь к этому спокойно, даже если Вас будет преследовать целая толпа 'лилипутиков' :-). Почти невозможно пройти по улице с маленьким ребенком некорейского типа. Белокурые или с голубыми глазами дети будут почти немедленно окружены девчонками-кореянками (школьницами), да и взрослыми: пытаются просто посмотреть, потрогать, погладить по голове.
На улице к Вам могут подойти и попросить просто поболтать, пообщаться. Чаще всего это люди, учившие когда-то английский, и сейчас желающие на нем немного потренироваться и заодно доставить себе удовольствие поговорить с человеком из другой страны. В меру сил и времени не отказывайте людям в этом. Если вы спешите, постарайтесь это доходчиво объяснить.
Иногда попадаются адепты всяких религиозных общин, особенно протестантского толка. Ну, таких мы видели и в России. Встречаются среди них действительно приятные собеседники и умные люди, но как-то очень редко. Или они редко выходят на улицы с призывами, криками и лозунгами.
Если Вы собираетесь фотографировать кого-то из людей, спросите, пожалуйста, их разрешения. Здесь не очень хорошо воспринимается фотографирование врасплох.
Туалет. Здесь нет такого стеснения при этом слове, как принято у нас. Спрашивайте у любого человека, где туалет - отнесутся как к обычному житейскому вопросу. Пойти в туалет можно, просто сообщив об этом попутчикам или товарищам. Никаких больших глаз и драматического шепота при этом не нужно. Пожалуй, не стоит громко сообщать о том, куда Вы идете, если Вы сидите на каком-то важном рабочем совещании или деловой встрече, или на дипломатическом приеме. :-)
При любых затруднениях - в аэропорту, метро, в какой-то организации - обращайтесь к служащим.
Почти всегда Вас проводят, объяснят, как и что, даже что-то сделают за Вас, если Вы не можете.
С исключительной вежливостью и старательностью. Очень редко встречаются 'паршивые овцы' в этом стаде, когда можно наткнуться на пренебрежение, недобросовестность и грубость. Гораздо реже, чем в России. Но не всегда служащий просто способен понять английский, да еще и в его 'российском' варианте. Например, я периодически обращалась к полицейским дорожной службы, но они, вежливо улыбаясь, разводили руками: многие из них английского не знают. Поэтому добиваться чего-то можно только от тех, с кем вы можете договориться - хоть словами, хоть жестами.
Юмор. Наши российские анекдоты будут, скорее всего, непонятны. Даже с удачным переводом
на английский. Особенно на сексуальные темы. Оценить наши шутки о сексе и семейных вопросах
способны очень немногие корейцы, обычно долго пообщавшиеся с западной культурой. Для остальных
Ваш юмор может быть просто неприличной выходкой - об этом меня предупредили сами корейцы из моей
рабочей группы, хотя между собой они вполне могут что-нибудь подобное обсуждать: некоторые
учились в США или работали там. Более понятны шутки на алкогольную тему, но тоже не всегда. Я
как-то рассказала молодому парню, своему коллеге и соседу по столу, известный в России анекдот о
том, как мужчина пошел в поликлинику делать анализ крови после хорошей вечеринки накануне - и
автоматический анализатор выдал ему: 'В Вашем алкоголе крови не обнаружено'. Коллега вроде бы
понял, повеселился над фразой, а потом с некоторым ужасом пару раз спросил: "Что, ребята, вы в России действительно так пьете???" - имея в виду лично меня и всю остальную нашу российскую группу. Пришлось заверить, что есть, наверное, такие 'любители'- но не мы. :-)
Продолжение следует...
|
 |
 |
 |